Анастасия Вяльцева

Переводы песен

главная

биография

слова песен

дискография

записи Вяльцевой

статьи о Вяльцевой

певицы страсти

Варвара Панина

другие исполнители

переводы слов песен

гостевая книга

ссылки

в поиске

ссылки и баннеры

Энциклопедия российской дореволюционной грамзаписи


Написать автору


Хочу предложить вашему вниманию переводы различных песен на русский язык (в основном польских, но есть песни и на других языках), а также переводы песен Вяльцевой на другие языки. Если не оговорено особо, авторские права на эти переводы принадлежат автору сайта. Перепечатка допускается только со ссылкой на эту страницу.

Следите за обновлениями на этой странице.

Если вам нравится какая-то песня на польском или каком-нибудь другом языке, и вы хотели бы, чтобы её перевели на русский, зарегистрируйтесь на сайте lyricstranslate.com и оставьте заявку на перевод.

Примечание: ко мне после небольшого перерыва вернулся интерес к Польше, польскому языку и песням, и я снова готов переводить песни с польского языка на русский!

*** Переводы песен Вяльцевой *** Vyalceva's songs translations *** Tłumaczenia piosenek Wialcewej ***

Здесь находятся переводы песен из репертуара Анастасии Вяльцевой на английский и на польский язык. Я, правда, не очень уверенно перевожу на английский, так что вы можете помочь сделать переводы лучше. Благодарю польку с моим любимым именем Агнешка за переводы песен на польский язык!

There are some translations of Anastasia Vyalceva's songs in English and Polish languages. Though I translate in English not very well, but you may help me to make them better. I thank Agnieszka from Poland for the Polish translations.

Tu są tłumaczenia piosenek z repertuaru Anastasji Wialcewej na język angielski i na język polski. Naprawdę, tłumaczę niepewnie na język angielski, tak co możesz pomóc mnie ulepszyć te tłumaczenia. Dziękuję Polce, która ma na moje ulubione imię Agnieszka, za tłumaczenia na język polski.

*** Переводы польских песен *** Polish songs translations *** Tłumaczenia piosenek polskich ***

*** Эквиритмические переводы польских песен*** Equiritmic Polish songs translations *** Tłumaczenia polskich piosenek rymowane *** (do śpiewania)

*** Переводы английских песен *** English songs translations *** Tłumaczenia piosenek angielskich ***

*** Переводы песен на других языках (с использованием промежуточных переводов)*** Translations of songs in other languages (made using intermediate translations) *** Tłumaczenia piosenek z innych języków (z korzystaniem z tłumaczeń pośrednich) ***

Вы можете написать мне (только по-русски, по-английски или по-польски) на e-mail: webmaster@vyalceva.net.

You may send me a message by by e-mail: webmaster@vyalceva.net (in Russian, English or Polish only).

Możesz napisać do mnie (tylko językiem rosyjskim, angielskim lub polskim) przez email: webmaster@vyalceva.net.


Комментарии к материалу

Имя
E-mail
Url
Сообщение
Введите цифры с картинки: включите отображение картинок в браузере!
Если цифры плохо видны, обновите изображение.

Страница 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355 (всего страниц: 355).

Fri 29 Aug 2025 17:18:22
Имя :HaroldElded
Email :goldboy1931@gmail.com
Url :https://money.bestbb.ru/viewtopic.php?id=2149
Сообщение
Всем привет!
Столкнулся с необходимостью получения сертификата ТР ТС на партию оборудования, и тут возник вопрос. Перечень документов, которые требуют в центре сертификации, кажется каким-то бесконечным. Честно говоря, немного запутался в технических регламентах и не могу понять, какие именно нужны именно в моем случае.
Кто-нибудь проходил подобную процедуру недавно? Может, есть какие-то подводные камни или полезные советы, которыми могли бы поделиться? Буду очень признателен за любую информацию, особенно интересует опыт работы с конкретными органами по сертификации. Возможно, у кого-то есть рекомендации по оформлению документов или успешный кейс прохождения сертификации ТР ТС на подобное оборудование?
Заранее спасибо за помощь и советы! Интересно узнать, какие сертификаты вам приходилось оформлять и с какими трудностями вы сталкивались получая [url=https://money.bestbb.ru/viewtopic.php?id=2149]сертификат ТР ТС?[/url]
Оставлено с v201140.hosted-by-vdsina.com (адрес прокси 81.177.139.211).

Fri 29 Aug 2025 17:08:59
Имя :JasonUndip
Email :goldboy1931@gmail.com
Url :https://greeceholidaytravel.com/development-of-virtual-reality-games-for-the-entertainment-industry-from-battlestart.html
Сообщение
Your Trusted Partner in the World of Virtual Reality

Step into the future with our innovative VR solutions. We offer a comprehensive approach to launching your business: from outfitting state-of-the-art VR arcades and immersive escape rooms in the style of Sandbox VR to creating unique virtual universes.

Our Key Advantages:
— Deep expert knowledge in VR technologies.
— Full project support: from concept to successful launch.
— Cost-effective investments with a rapid return.
Start your virtual reality project today and secure a leading position in the future market of technology and entertainment - start vr room
Оставлено с v200529.hosted-by-vdsina.com (адрес прокси 81.177.139.211).

Fri 29 Aug 2025 16:48:42
Имя :BeckyRuigo
Email :Alexandertic1989@xru.goaglie.com
Url :https://chojnow.pl/forum/thread/view/id/892007
Сообщение
да ну МРАК!!!
das was fruher/fruher alternativlos war, ist heute schwer/schwer/schwer/unmoglich sich vorstellbar/vorstellbar/traumatisierend aus [url=https://amabel.freeforums.net/thread/2630/bignutrashop-rliche-produkte-direkt-hersteller]https://amabel.freeforums.net/thread/2630/bignutrashop-rliche-produkte-direkt-hersteller[/url]. Auch Zucker oder Wei?mehl steht auf der negativen Liste des Ernahrungskonzepts.
Оставлено с 37.139.53.5 (адрес прокси 81.177.139.211).

Fri 29 Aug 2025 16:43:51
Имя :https://111111111222.com
Email :544@gmail.com
Url :https://111111111222.com
Сообщение
https://111111111222.com
Оставлено с host-77-232-43-34.macloud.host (адрес прокси 81.177.139.211).

Fri 29 Aug 2025 16:33:59
Имя :PhilipBek
Email :yocqcjhqgmail.com
Url :https://propeciafx.com/#
Сообщение
[url=https://propeciafx.com/#]propeciafx[/url] buy generic propecia propeciafx buy finasteride
Оставлено с 37.139.53.220 (адрес прокси 81.177.139.211).


/li
Design and Programming © 2007-2011 VyalcevaSuper (http://vyalceva.net[.ru])
Сегодня пятница, 29 августа 2025 года.
Ваш сетевой адрес: 216.73.216.174 (адрес прокси 81.177.139.211).
Время генерации страницы: 0.0039c