Анастасия Вяльцева

Переводы песен

главная

биография

слова песен

дискография

записи Вяльцевой

статьи о Вяльцевой

певицы страсти

Варвара Панина

другие исполнители

переводы слов песен

гостевая книга

ссылки

в поиске

ссылки и баннеры

Энциклопедия российской дореволюционной грамзаписи


Написать автору


Хочу предложить вашему вниманию переводы различных песен на русский язык (в основном польских, но есть песни и на других языках), а также переводы песен Вяльцевой на другие языки. Если не оговорено особо, авторские права на эти переводы принадлежат автору сайта. Перепечатка допускается только со ссылкой на эту страницу.

Следите за обновлениями на этой странице.

Если вам нравится какая-то песня на польском или каком-нибудь другом языке, и вы хотели бы, чтобы её перевели на русский, зарегистрируйтесь на сайте lyricstranslate.com и оставьте заявку на перевод.

Примечание: ко мне после небольшого перерыва вернулся интерес к Польше, польскому языку и песням, и я снова готов переводить песни с польского языка на русский!

*** Переводы песен Вяльцевой *** Vyalceva's songs translations *** Tłumaczenia piosenek Wialcewej ***

Здесь находятся переводы песен из репертуара Анастасии Вяльцевой на английский и на польский язык. Я, правда, не очень уверенно перевожу на английский, так что вы можете помочь сделать переводы лучше. Благодарю польку с моим любимым именем Агнешка за переводы песен на польский язык!

There are some translations of Anastasia Vyalceva's songs in English and Polish languages. Though I translate in English not very well, but you may help me to make them better. I thank Agnieszka from Poland for the Polish translations.

Tu są tłumaczenia piosenek z repertuaru Anastasji Wialcewej na język angielski i na język polski. Naprawdę, tłumaczę niepewnie na język angielski, tak co możesz pomóc mnie ulepszyć te tłumaczenia. Dziękuję Polce, która ma na moje ulubione imię Agnieszka, za tłumaczenia na język polski.

*** Переводы польских песен *** Polish songs translations *** Tłumaczenia piosenek polskich ***

*** Эквиритмические переводы польских песен*** Equiritmic Polish songs translations *** Tłumaczenia polskich piosenek rymowane *** (do śpiewania)

*** Переводы английских песен *** English songs translations *** Tłumaczenia piosenek angielskich ***

*** Переводы песен на других языках (с использованием промежуточных переводов)*** Translations of songs in other languages (made using intermediate translations) *** Tłumaczenia piosenek z innych języków (z korzystaniem z tłumaczeń pośrednich) ***

Вы можете написать мне (только по-русски, по-английски или по-польски) на e-mail: webmaster@vyalceva.net.

You may send me a message by by e-mail: webmaster@vyalceva.net (in Russian, English or Polish only).

Możesz napisać do mnie (tylko językiem rosyjskim, angielskim lub polskim) przez email: webmaster@vyalceva.net.


Комментарии к материалу

Имя
E-mail
Url
Сообщение
Введите цифры с картинки: включите отображение картинок в браузере!
Если цифры плохо видны, обновите изображение.

Страница 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241 (всего страниц: 241).

Mon 11 Aug 2025 15:19:16
Имя :GerardExasy
Email :dzhavgorat-tashdemirov1981@mail.ru
Url :https://vantire.ru/index.php?route=product/product/product_print&pid=14494
Сообщение
Some representative placeholder content for the second slide https://vantire.ru/index.php?route=product/product/product_print&pid=33175

Гарантия честной работы https://vantire.ru/pnevmoinstrument/pnevmozubila/zubilo-dlya-pnevmaticheskogo-molotka-jtc-3340-jtc.html

В кредит от 458/мес https://vantire.ru/index.php?route=product/product/product_print&pid=14549

Малярное оборудование https://vantire.ru/index.php?route=product/product/product_print&pid=26018
Завершающей стадией любого кузовного ремонта неизбежно является покраска автомобиля https://vantire.ru/shinomontazhnoe-oborudovanie/shinomontazhnye-stanki/zapchasti-dlya-shinomontagnyh-stankov/klapan-507-pedalnogo-uzla-dlya.html
Для этой цели используется малярная камера https://vantire.ru/klimaticheskoye-oborudovaniye/avtomaticheskie-stantsii/ustanovka-dlya-zapravki-avtomobilnyh-konditsionerov-texa-konfort-720r-r1234yf.html
Покрасочная камера оснащается сменными фильтрами для очистки проходящего воздуха, светильниками, обеспечивающими равномерное, бестеневое освещение, тепловой установкой электрического или дизельного типа, системой вентиляции https://vantire.ru/podemnoe-oborudovanie/domkraty/domkraty-podkatnye/zapchasti-dlya-domkratov/nordberg-zapchast-kolesa-perednie-dlya-n3202ec.html
Покрасочно-сушильные камеры бывают как напольного, так и вмонтированного в пол типа https://vantire.ru/vytyazhnoye-oborudovaniye/vytyagnaya-katushka-filcar-arc-10010d.html

Сварочные полуавтоматы https://vantire.ru/index.php?route=product/product/product_print&pid=9608
В процессе проведения кузовного ремонта широкое применение нашло сварочное оборудование https://vantire.ru/pnevmoinstrument/aksessuary-i-moduli-dlya-pnevmoinstrumenta/remkomplekt-dlya-pnevmogajkoverta-nordberg-it260.html
В далекое прошлое ушли газовые резаки и горелки https://vantire.ru/shinomontazhnoe-oborudovanie/ventilya_dlea_koleos/udleniteli_na_ventili/udlinitel-metallicheskij-135.html
В современной практике используются сварочные полуавтоматы, обеспечивающие высокое качество сварного соединения, работающие без шлака, что обеспечивается углекислотной средой и не подвергающие большую площадь металла перегреву и короблению https://vantire.ru/index.php?route=product/product/product_print&pid=17047
Сварочные аппараты для автосервиса выпускаются как в 3-х, так и в 1-фазном исполнении https://vantire.ru/shinomontazhnoe-oborudovanie/raskhodnye-materialy-dlya-shinomontazha/latki_vsex_tipov/stalinoy_kord/plastyri-rs-24-termo-80h220-10-sht-6209-.html

Двигатель Инструмент для труб Кузов и салон Кримперы Съёмники Тормозная система Универсальный Шины и диски Электрика Прочий спец https://vantire.ru/index.php?route=product/product/product_print&pid=10931
инструмент и аксессуары https://vantire.ru/index.php?route=product/product/product_print&pid=25296

Оставлено с host-91-142-73-116.hosted-by-vdsina.ru (адрес прокси 81.177.139.211).

Mon 11 Aug 2025 14:32:00
Имя :EdwardEmode
Email :mr.bumbaster81@gmail.com
Url :https://www.pro-data.tech/
Сообщение
Приветствую, уважаемые форумчане!
Хочу поделиться своим опытом перехода на виртуальные серверы (VPS/VDS) и рассказать, почему это решение стало для меня настоящим прорывом. Долгое время я пользовался обычным хостингом, и, в принципе, все устраивало. Но с ростом проекта стали проявляться ограничения: недостаток ресурсов, невозможность тонкой настройки, зависимость от "соседей" по серверу.
Переход на VPS стал глотком свежего воздуха. Возможность самостоятельно выбирать операционную систему, устанавливать необходимое ПО, масштабировать ресурсы по мере необходимости – это действительно бесценно. Я получил полный контроль над своим проектом, избавился от проблем с производительностью и внезапными отключениями из-за перегрузки сервера.
Разумеется, как и в любом деле, здесь есть свои нюансы. Необходимо обладать хотя бы базовыми знаниями администрирования Linux или Windows Server. Но, поверьте, оно того стоит! Результат – стабильная работа проекта, высокая производительность и уверенность в завтрашнем дне.
А какие у вас впечатления от использования виртуальных серверов? С какими сложностями сталкивались и какие решения нашли? Делитесь своим опытом, будет интересно узнать ваше мнение!- https://www.pro-data.tech/ - https://www.pro-data.tech/
Оставлено с v368027.hosted-by-vdsina.com (адрес прокси 81.177.139.211).

Mon 11 Aug 2025 12:16:24
Имя :Jenniferenark
Email :KatelynGox1970@xru.goaglie.com
Url :https://topomaster.ru/
Сообщение
Да, действительно. Я присоединяюсь ко всему выше сказанному. Можем пообщаться на эту тему.
4. Камеральная обработка полевых матералов и результатов геологические изыскания для строительства дома бакпосевов грунтов. 2. Согласование проведения земляных работ с прописанными службами, получение разрешений.
Оставлено с 37.139.53.5 (адрес прокси 81.177.139.211).

Mon 11 Aug 2025 12:16:23
Имя :Chloesiz
Email :KyleJuh1961@xru.goaglie.com
Url :https://globalhandsfoundation.com/organizacija-svadby-v-moskve-6/
Сообщение
Извините, я удалил эту мысль :)
dj, фотограф, видеограф, стилист, кондитер, музыканты, артисты, номерной фонд, https://www.tsgmcbo.org/bravomos/svadebnoe-agentstvo-v-moskve-vash-idealnyj-den-s/ трансфер и т.д.. мы работаем для широкой публики уже много лет и радушно поможем воплотить любую вашу мечту в реальность!
Оставлено с 37.139.53.5 (адрес прокси 81.177.139.211).

Mon 11 Aug 2025 11:25:30
Имя :CapaKed
Email :DouglasDaw1998@xru.goaglie.com
Url :https://a9c.c91.myftpupload.com/revizorrocasinos/todo-lo-que-necesitas-saber-sobre-bonos-de-casino/
Сообщение
Отличное сообщение браво )))
mas de seis anos de experiencia juego en https://www.agriturismomatine.com/los-mejores-casinos-online-espana-diversion-y/ y definiciones en linea casinos. para empezar, tendra crear cuenta participante, y depositar, para declarar apuesta.
Оставлено с 37.139.53.11 (адрес прокси 81.177.139.211).


/li
Design and Programming © 2007-2011 VyalcevaSuper (http://vyalceva.net[.ru])
Сегодня среда, 20 августа 2025 года.
Ваш сетевой адрес: 216.73.216.141 (адрес прокси 81.177.139.211).
Время генерации страницы: 0.0037c